Ahmed Shawqi

From LFN

Shawqi.JPG



La poesiste e dramiste misri Ahmed Shawqi (1868-1932) scrive multe poesias e pesos teatral .Un parte de peso Amor fol de Leila ( Majnun Leila ) ,traduida par myaleee .

( Ceis veni a tenda de se amor Leila )

Ceis: O Leila !

Padre de Leila :Ci clama a vose forte ?
Esce es Ceis ci me oios vide ?
Perce tu resta asi pos ce tu amis ja vade ?

Ceis:O me tio! Entre los me no ia es !

Padre de Leila : Donce do ia es tu ?

Ceis:  En casa, asta ce foco manca a nos !
Tota lenio seca ja consuma par visinas e venta!

Padre de Leila :Leila ! Espeta, Ceis ! Leila !

Leila: Ce vole me padre cara !

Padre de Leila : Asi es tu cosin
E el casa no ave foco !

Leila : Me cosin Ceis asi !
Salute !Bonveni!Bonveni !

Ceis: O Leila !Ta es felis e joios tu vive !
Tu aspiras ta es real !

( Afra es la sclavo fema servinte de Leila )

Leila : O Afra ! Trae a nos un vaso de lete e
Un paceta de rametos seca!

Leila : Dise a me , o Ceis !
Perce tu vaga amos en deserto !
Per el arena tu ia canta poesias ,
ce sperde a tota parte de site!
Me demanda me si tu oblida me
E si la fias ,tan bela ce servos, encanta tu !

Ceis: O Leila ! Tu vera deveni jelos de servos !
Tu no sembla a deserto ,
No la luna de deserto es simile a la luna a supra !

Leila : Me de longa tempo espeta tu!
Me zelo ama tu !
En notes sin dormi ,
tu recorda tormenta me !

Ceis: Tu parla seria ?!

Leila : Me cor vera es no de petra ,no de fero !

( Ceis, descurante en parla ,teni un rameta ardente )

Padre de Leila : O Ceis !Tu ia veni per prender foco
O per ensende nos casa ! Vade ! Vade sin retorna !

( Ceis pasea desperante ,vagante en ruas a distante )

Ceis : La oscuria de note deveni plu e plu negra ,
Ce ajita a me la poesia e la amoria !
Vera deserto no es ma la poesia , la note e la amosia !
O me Dio ! Tu ia pleni
la sielo e la tera de deserto per amar !
E tota esta amar presa a me cor sola ,o me Dio !
Personal tools