Gramatica Completa de Lingua Franca Nova (Deutsch)

From LFN


Image:germany_p.gif Die Deutschen Seiten cambia
Einführung  .  Lerne LFN!  .  Grammatik  .  Großes Wörterbuch
Kleines Wörterbuch  .  Fehlende Wörter  .  Umschreiben  .  Wikipedia
Corean  .  Dansk  .  Deutsch  .  English  .  Español  .  Esperanto  .  Français  .  Italiano  .  Nederlands  .  Português  .  Русски


En Lingua Franca Nova

  

Auf Deutsch

Nomes plural

-s (o -es pos un consonante) indica la plural.

-s e -es no cambia la forte silabal de la parola orijinal.

Nota ce ajetivos no ave finis plural!

Si es otra paroles (como multe o la numeros) ce indica pluralia, es posable no usa la -s.

  

Mehrzahlbildung der Substantive

-s (oder -es nach einem Konsonanten) zeigen den Plural an.

-s und -es ändern nicht die ursprüngliche Betonung des Wortes: gáto, Katze... gátos Katzen, óm, Mann... ómes,

Männer. Beachte, dass Adjektive keine Pluralendung annehmen.

Wird die Mehrzahl durch andere Wörter (wie "multe = viele" oder Zahlen) verdeutlicht, kann -s weg gelassen werden.

Particulos basal

Es du particulos basal:

  • la -- la particulo definada
  • un -- la particulo nondefinada

Esta particulos es trova en multe linguas, ma es no trova en multe otras. Per ce esta pote es nonfasil, es posable no usa

la o un en conversa casual.

La es usada ante alga nom ce indica un cosa o person ce la parolante ia usa ante ora, o ce la escutante conose o pote vide. La es un forma neutral de esta o acel, e es usada ante ambos nomes simple o plural.

Un es usada ante alga nom ce indica un cosa o person ce es nova en la conversa e la escutante no conose o pote vide.

Usa un cuando tu pote usa alga si la parola es plural. Nota ce un no es usada ante nomes plural!

La preposada de es usada sin un o la per indica la sinifia partal, como un tas de cafe, o la pesa de torta.

La e un no es usada cuando un parola es usada con un sinifia jeneral, como me ama cafe, torta es bon, la comandante de polis, o nos va a scola.

La e un no es usada ante nomes propre, parolas usada como nomes propre, nomes consetal (-ia), o infinitivos (-r). Nota ce nomes propre e parolas usada como nomes propre comensa con un letera grande!

  

Artikel

Es gibt zwei Artikel in LFN:

  • der, die, das -- la
  • ein, eine -- un

Viele Sprachen haben Artikel, aber einige kommen auch gänzlich ohne Arktikel aus. Da die Verwendung von Artikeln möglicherweise schwierig ist, können sie in der täglichen Kommunikation weggelassen werden. Artikel wegzulassen ist in vielen Sprachen durchaus üblich, und ergibt selten Missverständnisse.

La wird vor Substantiven (Hauptwörtern) verwendet, welche sich auf etwas beziehen, das bereits erwähnt worden ist, oder dessen Identität dem Zuhörer klar ist (d.h., der Zuhörer weiß, von wem oder was ich spreche, bzw. er kann die Person oder den Gegenstand sehen). Man kann es als "neutrale" Form von diesem (esta)oder jenem (acel) verstehen.

Benutze la, wenn du ebensogut esta oder acel benutzen könntest. la wird bei Substantiven in der Einzahl und Mehrzahl benutzt.

Un wird vor einem Substantiv verwendet, das sich auf etwas bezieht, was zum ersten Mal in das Gespräch eingeführt wird, dessen Identität dem Zuhörer unbekannt ist. Verwende un, wenn du einiges (alga) verwenden könntest, wenn das Wort in der Mehrzahl wäre. Un bedeutet auch eins. Es gibt keinen unbestimmten Artikel für Substantive in der Mehrzahl.

Die Präposition de (von) wird ohne einen Artikel benutzt, um eine Zuordnung auszudrücken, z.B. un tas de cafe... eine Tasse Kaffee, la pesa de torta... das Stück des Kuchens.

Kein Artikel wird benutzt, wenn ein Wort in einem allgemeinen Sinn verwendet wird, z.B. me ama cafe, torta es bon, la comandante de polis, var a scola... Ich mag Kaffee, Kuchen ist gut, der Leiter der Polizei, zur Schule gehen.

Kein Artikel wird vor Namen, Wörtern, die als Namen verwendet werden, abstrakten Substantiven (-ia) oder Infinitiven (-r) benutzt. Beacht, dass Namen und Wörter, die als Namen verwendet werden, groß geschrieben werden.

Esta, acel, multe, poca...

Esta particulos posable sustitui per la o un, e junta un grado de esatia:

  • esta -- la cosa o person asi
    • esta person: la person asi
    • esta persones: la persones asi
    • como pronom: esta, estas
  • acel -- la cosa o person ala
    • acel person: la person ala
    • acel persones: la persones ala
    • como pronom: acel, aceles
  • cada -- tota individuas
    • cada person (sola con nomes simple)
  • no -- zero
    • no person, no persones
  • tota -- la completa o la completa cuantia
    • tota persones -- sola con nomes plural
  • multe -- un numero grande
    • multe persones
    • la multe persones
  • poca -- un numero no grande
    • poca persones
    • la poca persones
  • alga -- un cosa o numero de cosas nondefinada
    • alga person: un person nondefinida
    • alga persones: un numero nondefinida de persones, o un numero de persones nondefinida
  • mesma
    • la mesma person, la mesma persones
  • otra
    • la otra person, la otra persones
    • un otra person, otra persones
    • como pronomes: un otra, la otra, otras, la otras

On pote usa tota la particulos presedente como pronomes, sola o sequeda par...

  • person
  • cosa
  • ora
  • ves
  • parte
  • loca
  • cuanto
  • modo
  • caso

Otra particulos:

  • ambos
    • ambos persones
  • basta
    • basta persones
  • tro
    • tro persones
  • tal
    • tal persones
  • serta
    • un serta person, serta persones
  • varios
    • varios persones
  • sola
    • la sola person, un sola person...
  

Dieses, jenes, viele, wenige, usw.

  • dieses -- esta
    • esta person, esta persones... diese Person, diese Leute
    • diese (als Pronomen) -- estas
  • jenes -- acel
    • acel person, acel persones... jene Person, jene Leute
    • jene (als Pronomen) -- aceles
  • jedes -- cada
    • cada person... jede Person, jede Person
  • kein -- no
    • no person... keine Person, niemand
  • alle -- tota
    • tota persones... alle Leute
  • viele -- multe
    • multe persones... viele Leute
    • la multe persones... die vielen Leute
  • einige -- alga
    • alga persones... einige Leute
  • wenige -- poca
    • poca persones... wenige Leute
    • la poca persones... die wenigen Leute
  • beide -- ambos
    • ambos persones
  • genug -- basta
    • basta persones
  • zu viel -- tro
    • tro persones

Der vorhergehende der Partikel ersetzen häufig la oder un und präzisieren sie. Die folgenden erfordern einen Artikel, außer im Plural (in der unbestimmten Form):

  • selbe -- mesma
    • la mesma person, la mesma persones... die gleiche Person, die gleichen Leute
  • andere, sonstige -- otra
    • la otra person, la otra persones... die andere Person, die anderen Leute
    • un otra person, otra persones... eine andere Person, andere Leute.
    • andere (als Pronomen) -- otras, la otras

Alle vorhergehenden Partikel können als Pronomen benutzt werden, alleine oder von gefolgt von...

  • etwas -- un, unes
  • Person -- person
  • Sache -- cosa
  • Zeit -- ora (Tageszeit, Stunde)
    • ves (Mal, Gelegenheit)
  • Ort -- parte (Bereich)
    • loca (pos)
  • Menge, Quantität -- cuanto
  • Weise, Art, wie -- modo
  • Fall, Situation, Umstand -- caso

Andere Partikel:

  • solch -- tal
    • tal persones
  • bestimmt -- serta
    • un serta person, serta persones
  • mehrere, verschiedene -- varios
    • varios persones
  • alleinig, einzig -- sola
    • la sola Person, un sola Person...

Pronomes de person

  • person un, simple: me
  • person du, simple: tu
  • person tre, simple: el
  • person un, plural: nos
  • person du, plural: vos
  • person tre, plural: los

Me, tu, nos e vos es ance usada per indica posese, par pone ante la nom poseseda:

  • Me casa = la casa de me.

Se es la pronom refletante e la posesente per la persones tre, simple e plural:

  • El ia colpe se; El ia colpe se peto.

La posesente es tota ora un ajetivo. No es pronomes posesente. La posesente nesesa un nom:

  • Tu cosas, me amis...

No es formas omal, femal, o neutral de la persones tre. Si la seso es importante, usa frases como la om..., la fema..., la fia..., la fio...

Es un pronom spesial de person tre per cosas, si es importante per difere cosas de persones en un frase completa:

  • esa
  • esas

No es distinguis de cortes e noncortes per person du simple. Tu es usada en situas ambos cortes e noncortes.

Un verba sin sujeto vera no usa un sujeto:

  • Pluve!
  • Es bon.
  • Es multe persones asi oji.

On es la pronom jeneral, como "man" en deutx o "on" en franses. Tu pote ance usa algun, cadun, un person, persones, etc.

  

Personalpronomen (Fürwörter)

  • me -- ich, mir, mich, mein
  • tu -- du, Sie, dir, dich, dein
  • el -- er, sie, es, ihm, ihn, sein
  • nos -- wir, uns, unser
  • vos -- ihr, euch, euer
  • los -- sie, ihr

Me, tu, nos und vos werden auch als Possesive (besitzanzeigende Fürwörter) verwendet, und werden vor das

jeweilige Substantiv gesetzt. Ein Besitzverhältnis kann auch durch die Wendung de me usw. ausgedrückt werden. Mein

Haus kann durch me casa oder la casa de me ausgedrückt werden.

Se ist für das Reflexivpronomen für die dritte Person in Einzahl und Mehrzahl.

  • el ia colpe se, er schlug sich
  • el ia colpe se peto, er schlug sich an die Brust.

Possessive sind immer Adjektive. Meins, euers, seins, etc. werden durch me, tu, se, etc. gefolgt von einem Substantiv ausgedrückt, z.B.

  • me cosas, tu juetas, usw..

Beachte, dass es keine männlichen, weiblichen oder sächlichen Formen der dritten Person gibt. Wenn das Geschlecht wichtig ist, verwendet man Wendungen wie la om..., la fema..., la fia..., la fio.... Es gibt eine spezielle Form, die nur für

Sachen verwendet wird, besonders wenn es wichtig ist, sie von den Personen im selben Satz zu unterscheiden:

  • esa -- es, dieses, das
  • esas -- sie, diese

Es gibt keine Unterscheidungen von höflicher und vertrauter Anrede, wie es sie in vielen der Quellsprachen von LFN gibt.

On - allgemeines Pronomen wie "man" oder französisch "on". Entsprechend kann man un Person oder persones verwenden.

Ci, Ce, Do, Cuando...

Un pronom de demanda es usada per crea demandas:

  • Ci es acel om?

Un pronom de relata es usada per introdui un frase relatal:

  • El es la om ci ia vide la acaso.

Per ce la sinifia es indica par la situa, pronomes de demanda e pronomes de relata es la mesma:

  • ce (cosas)
  • ci -- ce persones? la persones ce...
  • cual (de varios)
  • cuando -- ce ora? la ora ce...
  • cuanto -- ce cuanto? la cuanto ce...
  • do -- ce loca? la loca ce...
  • como -- ce modo? la modo ce...
  • per ce -- ce causa? ce intende? la causa ce... la intende ce...

Como, cuanto, cuando, do, e per ce, cuando usada como pronomes de demanda, es averbos, e pote comensa la frase completa, o pote sequi la verbo:

  • Como el es? El es como?
  

Wer, was, wo, wenn, usw..

Ein Fragepronomen wird verwendet, um Fragen zu bilden:

  • Wer ist dieser Mann? Ci es acel om?

Ein Relativpronomen wird verwendet, um einen Relativsatz einzuleiten (siehe unten):

  • Er ist der Mann, der den Unfall sah. El es la om ci ia vide la acaso.

Frage- und Relativpronomen in LFN sind identisch...

  • was/das -- ce
  • wer/der/die -- ci
  • welches (von mehreren) -- cual
  • wessen -- de ci
  • wie -- como
  • wieviel -- cuanto
  • wann -- cuando
  • wo -- do
  • warum -- per ce

Como, cuanto, cuando, und per ce, wenn sie als Fragewörter verwendet werden, sind im Wesentlichen Adverbien und können als erstes im Satz oder direkt nach dem Verb stehen.

  • Wie ist er/sie? (geht es ihm/ihr?) Como el es? El es como?

Demandas

Un frase de demanda pote inclui un pronom o frase de demanda, o pote es indicada per leva la tono de la vose. Tu pote ance comensa la frase con Es ce..., o par fini la frase con ...no? o ...si? pos un virgul:

  • Tu parla Engles?
  • Es ce tu parla Deutx?
  • Tu parla Italian, si?

En scrive, tota tempo fini la frase con un sinia de demanda (?).

  

Fragen

Eine Frage kann ein Fragewort oder einen fragenden Relativsatz wie "wer", "was" oder "warum" beinhalten oder nur durch eine ansteigende Sprachmelodie gekennzeichnet werden. Man kann Fragen auch ausdrücken, indem man den Satz mit dem Phrase Es ce...? anfängt, oder indem man no? (nein) oder si? (ja) am Ende des Satzes nach einem Komma anfügt:

  • Es ce tu parla Deutx? Tu parla Italiener, non?

Im Schriftbild enden Fragen immer mit einem abschließenden Fragezeichen (?).

  • Tu parla Italian?

Pasada, presente, e futur

La tempo presente es indica par la forma simple de la verbo:

  • tu labora

ia ante la verbo funda la pasada:

  • tu ia labora

va ante la verbo funda la futur:

  • tu va labora

Es posable lasa cade la tempo de la verbo, si esta es indica par un otra parola o frase, o con un sensa "istorial" en naradas:

  • El canta doman.
  

Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft

  • ia zeigt die Vergangenheit an.
  • va zeigt die Zukunft an.

Die Gegenwart wird durch die Grundform gekennzeichnet.

  • el canta, er oder sie singt...
  • el ia canta, er oder sie sang...
  • el va canta, er oder sie wird singen....

Das Zeitwort kann weggelassen werden, wenn es deutlich durch ein anderes Wort im gleichen Satz angezeigt wird:

  • El canta doman, Er oder sie wird morgen singen...

La moda nonreal: Si... donce

Frases con si... donce no nesesa un forma spesial de la verbo. Tu pote usa verbos aidante como pote, vole, o debe, per clari la sinifia. Ance, tu pote usa la particulo ta ante la verbo. Per esemplo:

  • Si me ia ave moneta, donce me dona alga a tu.
  • Si me ave moneta, donce me va dona alga a tu.
  • Si me ave moneta, me dona alga a tu.
  • Si me ave moneta, me pote dona alga a tu.
  • Si me ave moneta, me vole dona alga a tu.
  • Si me ta ave moneta, donce me ta dona alga a tu.

Ta indica un ata ce no es un fato or no es real. No usa ta si la ata es real, normal, per fato, o probable!

  • Si tu no ama un bebe, el va cria.
  • Si no pluve, nos va vade a la plaia.
  

Das Konditional

Konditionalsätze sind jene, die "wenn" oder "wenn... dann" beinhalten. Die bedingte Natur der Tätigkeit kann direkt durch der Einbeziehung von si oder si ... donce verstanden werden. Sie kann auch mit den Hilfsverben pote oder vole ausgedrückt werden. Schließlich kann sie direkt ausgedrückt werden, indem man den Partikel ta vor das Verb setzt.

  • Si me ia ave moneta, donce me dona alga a tu.
  • Si me ave moneta, donce me va dona alga a tu.
  • Si me ave moneta, me dona alga a tu.
  • Si me ave moneta, me pote dona alga a tu.
  • Si me ave moneta, me vole dona alga a tu.
  • Si me ta ave moneta, donce me ta dona alga a tu.

Ta zeigt jede Tätigkeit, die nicht real oder auf Tatsachen beruhend ist, an und kann verwendet werden, um Situationen auszudrücken, die andere Sprachen durch ein Konditional und den Konjunktiv ausdrücken. Es sollte nicht verwendet werden, wenn die Tätigkeit real, normal, auf Tatsachen beruhend, oder wahrscheinlich ist:

  • Si tu no ama un bebe, el va cria.
  • Si no pluve, nos va vade a la plaia.

La moda nonreal: Duta, vole, e pote

La metodo per indica la forma nonreal de verbo es per usa la verbo normal en la tempo tu nesesa. La cualia de nonrealia es indica basta per parolas como duta, vole, desira, debe, o pote:

  • El vole ce el fa esta.
  • Me duta ce el fa esta.
  • El vole ce el pote fa esta.
  • Me duta ce el vole fa esta

Tu pote usa ta per indica la forma nonreal, si tu desira:

  • El vole ce el ta fa esta.
  • Me duta ce el ta fa esta.
  

Der Konjunktiv

Die grundlegende Weise, den Konjunktiv auszudrücken ist, das reguläre Verb in der Zeit zu verwenden, in der man sie benötigt. Die unwirkliche Natur wird ausreichend durch die Wörter zweifeln, wünschen, usw. gekennzeichnet. Man kann den Konjunktiv auch mit pote und vole nahelegen; Pote und ia pote (können/könnte) bedeuten tatsächlich "in der Lage zu sein..." und vole und ia vole (wollen/würde) bedeuten "beabsichtigen..."

  • El vole ce el pote fa esta. -- Er wünschte, daß er es tun könnte.
  • Me duta ce el vole fa esta. -- Ich bezweifele, daß er es tun würde.

Ta (etwa übersetzt mit "würde", oder "könnte"), kann auch verwendet werden, um den Konjunktiv zu kennzeichnen, wenn es gewünscht ist:

  • El vole ce el ta fa esta.
  • Me duta ce el ta fa esta.

Pasiva, continuante, e perfeta

La vos pasiva es construida de es seguente per la ajetivo verbal pasiva (-da):

  • El ia es comeda.

Si tu vole inclui la sujeto orijinal, usa par:

  • El ia es comeda par me.

Si tu desira, es posable construi un sinifia de un ata continuante con es sequente per la ajetivo verbal ativa (-nte):

  • Me es comente.

No es un distingui entre verbos perfeta e nonperfeta. Si tu nesesa indica un sinifia de un ata perfetada, usa averbos o frases de averbos. La averbo ja indica ce la ata ia es completada ante la tempo de la situa jeneral:

  • Me ia vade ante la ora.
  • Me ia vade ja.
  • Me va vade pos la ora.
  • Me va vade plu tarda.

Como ja es pronto:

  • Me vade pronto.
  

Passiv, Verlaufsform und vollendete Vergangenheit

Das Passiv wird durch es, gefolgt vom Partizip passiv (-da) gebildet:

  • el ia es comeda... es wurde gegessen.

Wenn du das das verursachende Subjekt angeben möchtest, verwende par:

  • el ia es comeda par me... es wurde von mir gegessen (ich aß es).

Die Verlaufsform wird durch es, gefolgt vom Partizip aktiv (-nte) gebildet:

  • Me es comente... Ich bin beim Essen.

Es gibt keine Unterscheidung von vollendet und unvollendet. Diese Nuancen können, wenn notwendig, durch Adverbien ausgedrückt werden. Z.B....

Ja (bereits) kann verwendet werden, um die vollendete Handlung zu betonen:

  • Me come ja -- ich habe gegessen.
  • Me ia come ja -- ich hatte gegessen.

Pronto (bald) kann verwendet werden, um eine beginnende Handlung auszudrücken:

  • Me come pronto -- ich esse gleich, ich bin im Begriff zu essen.

Verbos con ojeto e sin ojeto


No es nesesa cambia verbos per indica fa... o causa.... Simple junta un nom ojeto. Si tu nesesa es clara, precede la vebo con fa.

  • Me umidi la sala = Me fa umidi la sala.

Ance, si tu vole indica plu clara ce la verbo no ave un ojeto vera, junta se (o me, tu, nos, o vos) ante la verbo:

  • El senta = El se senta.
  

Transitive und intransitive Verben

Zum transitiven Gebrauch der Verben im Sinne von "tun" oder "verursachen" muss man diese nicht modifizieren. Es genügt, einfach ein Objekt anzufügen. Wenn es wichtig ist, dies klarzustellen, kann man dem Verb fa (machen) voranstellen.

  • Me umidi la sala = Me fa umidi la sala. (Ich befeuchte den Raum. = Ich veranlassen, dass der Raum befeuchtet wird.)

Andererseits, wenn man klarstellen will, dass das Verb kein Objekt hat, kann man se (oder me, tu, nos, oder vos) vor das Verb setzen.

  • El senta = El se senta. (Er fühlt. = Sie fühlt sich.)

Verbos aidante

Verbos aidante presede la forma simple de la verbo. Si tu prefereda, tu pote usa la nom verbal ("infinitivo" o "-r" forma) pos la verbo aidante.

Vole pote es seguente par sufrases:

  • Me vole dansa; me vole ce la fias dansa

Como vole es...

  • permete
  • nesesa
  • sabe
  • espeta
  • espera
  • teme
  • preferi.

Fa es nonusual per ce esa cambia un frase nonojetal a un frase ojetal:

  • Me fa dansa la fias ( = Me fa ce la fias dansa).

Vade no pote es sequente par sufrases:

  • Me vade dansa

Come vade es...

  • veni
  • debe
  • pote
  • esita
  • osa
  • menasa
  • finge
  • aperi
  • atenta
  

Hilfsverben

Die Hilfsverben werden von der einfachen Form des Verbs, aber ohne ein Wort wie "zu" vor dem Verb, gefolgt. Der Infinitiv (-r) kann nach Hilfsverben verwendet werden, wenn der Sprecher oder der Schreiber dies bevorzugt.

  • machen, verursachen... -- fa
  • lassen, erlauben, ermöglichen... -- permete
  • müssen, sollen, brauchen... -- debe
  • wünschen, beabsichtigen... -- vole
  • können, könnten, in der Lage sein... -- pote
  • wissen (wie)... -- sabe
  • gehen, beginnen... -- vade
  • kommen (herum)... -- veni

Es gibt auch eine Vielzahl "attitudinaler" Hilfsverben, wie...

  • erwarten... -- espeta
  • hoffen... -- espera
  • befürchten... -- teme
  • bevorzugen... -- preferi
  • zögern... -- esita
  • trauen, wagen... -- osa
  • bedrohen... -- menasa
  • vorgeben vortäuschen... -- finge
  • erscheinen... -- aperi
  • versuchen... -- atenta

Verbos usada como nomes

La forma de la nom verbal plu comun es la verbo simple usada com la o un (o la plural) per indica un caso spesifada de la ata, la prosede de un ata, o la segue de un ata:

  • dansa > la dansa
  • condui > la condui
  • corti > la corti

Per crea un nom consetal de un verbo, junta -r. Es posable usa la verbo simple, sin la, un, o -s, si la sinifia es clara en la situa. Nota ce la ajetivo verbal ativa (-nte) no es usada como un nom consetal (vide su)!

  

Verben verwendet als Gegenstandswörter

Die allgemeinste Form des vervalen Gegenstandswortes ist, das jeweilige Verb so zu verwenden wie ist, mit der Bedeutung einer spezifischen Instanz einer Tat, des Prozesses einer Tat oder der unmittelbaren Konsequenz einer Tat. Dansa, tanzen, wird zu la dansa, der Tanz; condui, leiten, wird zu la condui, die Leitung; corti, schneiden, wird zu la corti, der Schnitt.... Beachte, dass diese Form einen Artikel (laoder un) oder den Plural (-s) erfordert.

Um ein abstraktes Gegenstandswort (den Infinitiv) aus einem Verb heraus bilden, hänge -r an. Man kann das Verb verwenden, wie ist verwenden, ohne einen Artikel oder Plural, wenn die abstrakte Bedeutung aus dem Kontext klar ist.

Beachte, dass es kein Wort wie "zu" vor dem Infinitiv gibt. Beachte, dass das aktive Partizip (-nte) nicht als abstraktes Gegenstandswort verwendet wird (wie z.B. im Englischen üblich).

Verbos usada como ajetivos

Es du sufisas ce crea ajetivos verbal de verbos:

  • -da indica la ajetivo verbal pasiva
  • -nte indica la ajetivo verbal ativa

Estas es ance usable como nomes:

  • Un cosa ce un person canta > cantada > un cantada
  • Un person ci canta > un person cantante > un cantante

Estas es ance usada per indica un sinifia continuante o pasiva (vide supra).

  

Verben verwendet als Adjektive

Es gibt zwei grammatische Suffixe, die Partizipien (verbale Adjektive) aus Verben ableiten:

  • -da zeigt das passive Partizip an,
  • -nte zeigt das aktive Partizip an.

Sie werden wie Adjektive und Gegenstandswörter benutzt: Cantada, gesungen, Lied, das gesungen wird; Cantante, singend, Sänger, die Person, die singt. Sie werden auch zur Bildung des Passivs und der Verlaufsform benutzt, wie oben beschrieben.

Sufrases

Como la linguas creol tra la mundo, LFN evita la usa de frases complicada si posable. Ma, cuando nos nesesa, la regulas es simple:

Un sufrase de relata es un sufrase ce cambia un nom. La sufrase comensa con un pronom de relata (vide supra) e segue la nom ce el cambia:

  • La om, ci abita asi, ia vade a Nu Iorc.
  • La fema, ci me ama, veni de Frans.
  • El es la un ci ia vide la acaso.

Nota ce la pronom de relata es tota tempo usada! Tu no nesesa usa la virgules, si tu desira.

Alga sufrases de relata no es nesesa per la frase, ma sola junta plu informa:

  • La can, ce ave macias negra, ia morde la polis.
  • Me padre, ci es retirada, abita en Mexico.

Si la sufrase referi a la tota frase ante la sufrase, usa la parola ce:

  • El scrive con se mano sinistra, ce es nonusual.
  • El salta a un metre alta, ce surprenda tota.

Tu nesesa ance usa ci o ce si la nom es la ojeto de la sufrase de relata:

  • La fia, ci el no atende, departe de el..

Si la nom es la ojeto de un preposada, esta preposada presede la pronom de relata:

  • Me libro, en ce me scrive el nom, es supra la table.
  • La fia, de ci me ia oblida la nom, sta ante me.

Sufrases nondependente es sufrases ce pote sta como frasa. Estas es juntada par parolas juntante (vide su):

  • Me ia desira la auto, ma me no ia ave la moneta.

La usa de virgules per separe la du sufrases es recomendada, ma no nesesa.

Sufrases nondependente es a multe veses tan nondependente ce los ta es espresada como du o plu frasas separeda:

  • El ia vole canta e el ia vole dansa, ma el ia es temente.
  • El ia vole canta. El ia vole dansa. El ia es temente.

Otra formas de sufrases:

  • Me sabe parla engles. Como multe linguas creol, LFN a multe veses usa du verbos seguente si los comparti la mesma

sujeto.

  • Me aida la enfante trova se madre. Ce no es usada per ce la ojeto de aida es la enfante, no la frase completa.
  

Relativsätze

Wie Kreolsprachen auf der ganzen Welt, vermeidet Lingua Franca Nova komplizierte Sätze, wenn es möglich ist. Aber es ist unvermeidlich, dass wir Relativsätze gelegentlich verwenden müssen. Die Regeln sind sehr klar:

Ein Relativsatz ist eine Klausel, die ein Gegenstandswort präzisiert. Der Relativsatz beginnt mit einem relativen Pronomen (sehen Sie oben) und folgt dem Gegenstandswort, das es präzisiert.

  • la om, ci abita asi, ia vade ein Nu Iorc. -- Der Mann, der hier lebt, ging nach New York.
  • la fema, ci me ama, veni de Frans. -- Die Frau, die ich liebe, kommt aus Frankreich.
  • el es la un ci ia vide la acaso. -- Er ist derjenige, der den Unfall sah.

Wie du sehen kannst, wird das relative Pronomen nie weggelassen! Der Gebrauch von Kommas, um den Relativsatz einzuklammern, ist freigestellt.

Ein nicht-restriktiver Relativsatz ist einer, der für den Satz nicht wesentlich ist, aber zusätzliche Informationen gibt.

  • La can, ce- ave macias negra, ia morde la polis. -- Der Hund, der schwarze Punkte hat, biss den Polizisten.
  • Me padre, ci es retira, abita en Mexiko. -- Mein Vater, der berented ist, wohnt in Mexiko.

Ce wird nicht nur für "Dinge" benutzt, sondern auch, wenn der Relativsatz zurück zu die gesamte vorherige Wendung verweist:

  • El scrive con se mano sinistra, ce es nonusual. -- Er schreibt mit seiner linken Hand, was unüblich ist.
  • El salta a un metre alta, ce surprenda tota. -- Sie sprang einen Meter hoch, was jeden überraschte.

Ci und ce werden aauch dann benutzt, wenn das spezifizierte Gegenstandswort das direkte Objekt der relativen Klausel ist:

  • La fia, ci el no atende, departe de el. -- Das Mädchen, welches er ignorierte, verließ ihn.

Wenn das Gegenstandswort das Objekt einer Präposition ist, wird diese Präposition dem relativen Pronomen vorangestellt:

  • Me libro, en ce me scrive el nom, es supra la table. -- Mein Buch, in dem ich ihren Namen schrieb, ist auf dem Tisch.
  • La fia, de ci me ia oblida la nom, sta ante me. -- Das Mädchen, dessen Namen ich vergessen habe, steht vor mir.

Unabhängige Klauseln können als Sätze für sich selbst stehen und werden durch Kunjunktionen verbunden (siehe unten).

  • Me ia desira la auto, ma me no ave la moneta. -- Ich wünschte das Auto, aber ich hatte nicht das Geld.

Der Gebrauch von Kommas, um zwei Klauseln zu trennen, wird empfohlen, ist aber nicht gefordert.

Unabhängige Relativsätze sind häufig so unabhängig, daß sie als zwei verschiedene Sätze dargestellt werden können.

  • El ia vole canta e el ia vole dansa, ma el ia es temente. -- Er wollte singen, und er wollte tanzen, aber er hatte Angst.
  • El ia vole canta. El ia vole dansa. El ia es temente. -- Er wollte singen. Er wollte tanzen. Er hatte Angst.

Zusätzliche Arten von Relativsätzen:

  • Ich weiß, wie man Englisch spricht -- Me sabe parla engles.

Wie viele kreolische Sprachen verwendet LFN häufig zwei Verben in Folge, wenn sie sich auf dasselbe Subjekt beziehen.

  • Du bist gut darin, Englisch zu sprechen -- Tu parla bon engles.

Komplizierter Gebrauch von Gerundien wie "beim Sprechen" wird normalerweise vereinfacht.

  • Ich helfe dem Kind, seine Mutter zu finden -- Me aida la enfante trova se madre.

ce wird nicht verwendet, weil das Objekt der Hilfe eher das Kind ist, anstatt die gesamte Klausel.

Plu o min

Compare de ajetivos es indicada per plu o min:

  • plu calda, min calda

per indica ce un es plu o min de tota, usa la plu o la min:

  • el es la plu grande; me es la min grande

Per compare du cosas o personas, usa plu... ce o min... ce:

  • el es plu grande ce me; me es min grande ce el

Per indica ce du cosas es la mesma cualia o cuantia, usa tan... como:

  • me jueta es tan bon como tu jueta
  

Mehr und weniger

Der Komparativ wird mit plu ausgedrückt; Der Superlative mit la plu. Der negative Komparativ verwendet min. Der negative Superlative benutzt la min. Z.B. plu calda, la plu calda, min calda, la min calda -- heißer, das heißeste, weniger heiß, das am wenigsten heiße.

  • mehr... als -- plu... ce
  • kleiner... als -- min... ce
  • genauso... wie -- ... como
  • so viel wie -- cuanto

Averbos

Averbos es la mesma como ajetivos, e es posada pos la verbo o a la comensa de la frase completa:

  • un om felis; el dansa felis; pronto el va cade
  

Adverbien

Adverbien entsprechen den Adjektiven. Sie folgen dem Verb oder stehen am Anfang des Satzes:

  • un om felis; el dansa felis; pronto el va cade


Preposadas

Es 20 preposadas. Algas ave du usas, dependente ce la situa indica spasio, tempo, o relatas:

Spasio

  • a -- un loca, direta, destina; tocante o apoiante
    • tu es a nu iorc, e me vade a nu iorc
    • la scala es a la mur
  • ante -- a la fronte, presedente
    • la peto es ante la dorso
  • pos -- a la dorso, sequente
    • la dorso es pos la peto
  • de -- la orijin, movente plu distante
    • me es de nu iork
  • en -- la interna o a la interna
    • la cor es en la peto
  • estra -- la esterna o a la esterna
    • me sapato es estra me calseta
  • supra -- a la surfas, o plu alta
    • me xapo es supra me testa
    • le nubes es supra me testa
  • su -- a la basa o fondo, plu basa
    • me testa es su me xapo
  • entre -- pos un e ante un otra, o en la media de multe cosas
    • me testa es entre me oreas
  • asta -- a lado de, a prosima de
    • me oio destra es asta me oio sinistra (no distante!)
  • versa -- indica o move a un direta
    • la busola indica versa la norde
  • longo -- secuente la longa, paralel
    • la rio core longo la riva
  • tra -- de asi a ala, penetra o vade a la intera de
    • la fuma core tra la pipa
  • sirca -- en un sircula
    • la luna vade sirca la tera, e la tera vade sirca la sol
  • contra -- a fas de
    • me apoia contra la muro

Tempo

  • a -- un ora, ves, o tempo
    • me va es ala a un
  • ante -- la tempo plu pronto ce un ora
    • 11:45 es 15 ante 12
  • pos -- la tempo plu tarde ce un ora
    • 11:15 es 15 pos 11
  • de -- la tempo pos un ora asta esta ora
    • es multe anios de la gera
  • en -- durante
    • me vide tu en autono
  • entre -- la tempo pos un ora e ante un otra ora
    • es 15 minutos entre 11:30 e 11:45
    • el ia nase entre la du geras
  • asta -- pos esta ora a un otra ora
    • me labora asta medianote
    • asta doman!

Otra relatas

  • de -- un posese; la material; un parte
    • esta auto es de me (es me auto!)
    • la table es fa de lenio
    • dona me un peso de torte, per favore
  • supra -- consernante, la sujeto
    • la libro es supra la gera
  • per -- aidante or benficante; a causa de; en loca de; la fini desirada
    • el ia scrive la libro per se madre
    • me va vade per tu
    • nos labora per la moneta
  • par -- un autor o otra creor; un metodo o via
    • la libro es par la autor
    • vos vade ala par la via vea
    • ance posable usa "de"
  • con -- acompaniante; usante un util, macina, o strumento
    • me scrive con un pen
  • sin -- no acompaniante, no incluinte, esetante
    • no es un libro sin pajes
  • contra -- oposante, no aprobante
    • me es contra la gera
  • sirca -- a prosima
    • me ave sirca 50 anios, ma no 50 esata.
  

Präpositionen

Es gibt 20 Präpositionen, von denen einige doppelt verwendet werden, abhängig davon, ob die Situation sich auf Raum, Zeit oder eine Relation bezieht:

Raum

  • an, zu -- a
  • vor -- ante
  • hinter -- pos
  • von, aus, heraus -- de
  • in, hinein -- en
  • außerhalb -- estra
  • über, an -- supra
  • unter, darunter -- su
  • zwischen, unter -- entre
  • bis -- asta
  • in Richtung zu -- versa
  • entlang -- longo
  • über, durch -- tra
  • um -- sirca
  • gegenüberliegend -- contra

Zeit

  • um -- a
  • vor -- ante
  • nach -- pos
  • seit -- de
  • in -- en
  • während -- entre
  • bis -- asta

Relationen

  • von -- de
  • über, betreffend -- supra
  • für, zwecks --per
  • von (Schauspieler, Autor) -- par
  • mit -- con
  • ohne, ausgenommen -- sin
  • entgegen, trotz -- contra
  • ungefähr -- sirca

Juntas

  • e -- un plu un otra
    • me e tu
  • o -- un, la otra, no ambos
    • me o tu
  • ma
    • tu ma no me
  • si... donce
    • si tu, donce me
  • per ce
  • contra ce
  • pos ce
  • ante ce
  • de ce
  • a ce
  • entre ce
  

Bindeworte

  • und -- e
  • ... und... -- e... e
  • oder -- o
  • entweder... oder -- o... o
  • weder... noch -- no... no
  • aber -- ma
  • wenn, ob -- si
  • dann, folglich -- donce
  • weil, so dass, damit -- per ce
  • obgleich -- contra ce
  • nachdem -- pos ce
  • bevor -- ante ce
  • seitdem -- de ce
  • indem -- a ce
  • während -- entre ce

Numeros

  • 0 -- zero
  • 1 -- un
  • 2 -- du
  • 3 -- tre
  • 4 -- cuatro
  • 5 -- sinco
  • 6 -- ses
  • 7 -- sete
  • 8 -- oto
  • 9 -- nove
  • 10 -- des
  • 100 -- sento
  • 1 000 -- mil
  • 1 000 000 -- milion
  • 321 -- tresento-dudes-un
  • 45 678 -- cuatrodes-sinco mil sessento-setedes-oto

La numero ante la cosa indica cuanto cosas:

  • tre omes e sinco femas

Per ce la nasiones no ia pote eleje un sistem per numeros plu ce un milion (bilion o miliardo, etc?), nos sujeste cuatro alternas per LFN:

  • Un pote usa mil milion (10*9), milion milion (10*12), mil milion milion (10*15) etc. (Esta es bon per indica la vera grandia de la numeros!)
  • Usa des a nove (10*9), des a des-du (10*12), des a des-sinco (10*15), des a des-oto(10*18), des a dudes-un (10*21), des a dudes-cuatro (10*24).
  • Usa jiga (10*9), tera (10*12), peta (10*15), exa (10*18), zeta (10*21), e iota (10*24).
  • Usa milion a du (10*12 = tera), milion a tre (10*18 = exa), milion a cuatro (10*24 = iota).
  

Zahlen

  • 0 -- zero
  • 1 -- un
  • 2 -- du
  • 3 -- tre
  • 4 -- cuatro
  • 5 -- sinco
  • 6 -- ses
  • 7 -- sete
  • 8 -- oto
  • 9 -- nove
  • 10 -- des

Größere Zahlen werden wie folgt gebildet:

  • 11 -- des-un
  • 20 -- dudes
  • 100 -- sento
  • 101 -- sento-un
  • 321 -- tresento-dudes-un
  • 1000 -- mil
  • 45 678 -- cuatrodes-sinco mil sessento-setedes-oto
  • million -- milion

Für Zahlen größer als Millionen, werden landesspezifisch unterschiedliche Systeme gebraucht (Milliarde oder billion...).

Wir schlagen für LFN vier Alternativen vor:

  • mil milion (10* 9), milion milion (10* 12), mil milion milion (10* 15), usw.. (Dies zeigt gut die Größe der Zahlen!)
  • des a nove (10* 9), des a des-du (10* 12), des a des-sinco (10* 15), des a des-oto(10* 18), des a dudes-un (10* 21), des a dudes-cuatro (10* 24).
  • jiga (10* 9), tera (10* 12), peta (10* 15), exa (10* 18), zeta (10* 21), iota (10* 24).
  • milion a du (10* 12 = tera), milion a tre (10* 18 = exa), milion a cuatro (10* 24 = iota).

Ordinas, partes, e multiplias

La numero pos la cosa indica la ordina:

  • la om tre = la om numero tre.

Partes es fada con -i:

  • di, tri, cuatri,... desi, senti, mili, etc.

Grupos es fada con -uple:

  • duple, truple, cuatruple,...

La numero de veses es indica simple con veses:

  • un ves, du veses, tre veses

Somas es indica con plu:

  • un plu un es du.

Sutraer es indica con min:

  • ses min tre es tre.

Multiplia es indica con veses:

  • du veses tre es ses.

Divide es indica per la frase divideda par o simple per par:

  • oto divideda par du es cuatro.
  • oto par du es cuatro.

Potes es indica con a pote:

  • ...a pote du (o ...cuadrida), ...a pote tre (o ...cubida), ...a pote cuatro...

Radises es indica con a radis:

  • ...a radis du (o la radis cuadra de...), a radis tre (o la radis cuba de...), a radis cuatro...
  

Ordnungszahlen, Brüche und Vielfache

  • erste -- prima

Andere Ordnungszahlen sind dieselben wie Kardinäle, folgend nach das Gegenstandswort, z.B. la om tre, der dritte Mann ("der Mann drei"). Dieses kann auch als la om numero tre ausgedrückt werden.

  • vollständig -- completa

Brüche werden mit -i gebildet, z.B. di, tri, cuatri... desi, senti, mili, usw..

  • einfach -- unica

Vielfache werden mit -uple gebildet, z.B. duple, truple, cuatruple...

  • einmal -- un ves
  • zweimal -- du veses, usw..

Adddition wird mit plu ausgedrückt:

  • un plu un es du.

Subtraktion wird mit min ausgedrückt:

  • ses min tre es tre.

Multiplikation wird mit ves oder veses ausgedrückt:

  • du veses tre es ses.

Division wird mit der Wendung divideda par oder einfach durch par ausgedrückt:

  • oto divideda par du es cuatro.

Potenzen können mit a pote ausgedrückt werden:

  • ... a pote du (oder... cuadrida)... a pote tre (oder... cubida)... a pote cuatro, usw...

Wurzeln können durch radis ausgedrückt werden:

  • ... a radis du (oder la radis cuadra de...), a radis tre (oder la radis cuba de...), a radis cuatro, usw...

Ordina de parolas

Frase completa: frase de nom sujeto - frase de verbo - frase de nom ojeto.

  • la fema - ama - la casa

Frase de nom: particulos - nom - ajetivos

  • la - casa - grande

Frase de verbo: tempo - verbo aidante - verbo major - averbos

  • va - debe - pasea - atendente

Es posable pone un pronom ojeto ante la verbo:.

  • Nos ia vide los > Nos los ia vide

Es posable pone la verbo ante un pronom sujeto en un demanda:.

  • Tu parla engles? > Parla tu engles?

Es posable lasa cade la pronom sujeto de un comanda:.

  • Tu para! > Para!

Alga verbos no nesesa un sujeto o ojeto:

  • Pluve.
  • Es bon.

En la frase de nom, particulos inclui parolas como la, un, esta, me, alga, multe, cuatro.... Si plu ce un es usada, parolas como la, un, esta, e me presede parolas como alga, multe, e cuatro:

  • esta tre omes

Numeros ce seque la nom indica ordina (vide supra):

  • la om tre

Es posable usa bon o mal ante la nom (ma pos particulos):

  • un bon om

Si tu vole usa multe ajetivas pos la nom, sepera estas con virgules o e:

  • la fema bela, joven, e intelijente

Averbos presede la ajetivos los cambia:

  • la fema vera bela

Frases de preposada es preposada - frase de nom, e segue ce los cambia:

  • la mus en la casa

Es posable pone averbos e frases de averbos a la comensa de la frase completa, seque par un virgul:

  • entre la gera, me padre ia es un jeneral.
  

Wortstellung

Die übliche Wortstellung im vollständigen Satz ist Subjekt - Verbphrase - Objektphrase.

  • la fema - ama - la casa

Substantive Phrase: Artikel - Substantiv - Adjektive

  • la - casa - grande

Verbale Phrase: Zeit - Hilfsverb - Hauptverb - Adverbien

  • va - debe - pasea - atendente

Es ist möglich, ein Objektpronomen vor das Verb zu setzen:

  • Nos ia vide los > Nos los ia vide

Es ist möglich, das Verb in einer Frage vor das Fragewort zu setzen:

  • Tu parla engles? > Parla tu engles?

Bei einer Aufforderung kann man das Pronomen weglassen:

  • Tu para! > Para!

Einige Verben benötigen kein Subjekt oder Objekt:

  • Pluve. (Es regnet.)
  • Es bon. (Es ist gut.)

Eine substantive Phrase kann durch Wörter wie la, un, esta, me, alga, multe, cuatro eingeleitet werden. Wenn mehrere davon verwendet werden, gehen Wörter wie la, un, esta, und me Wörtern wie alga, multe, und cuatro voraus:

  • esta tre omes

Zahlwörter nach dem Substantiv zeigen eine Ordinalzahl an (siehe oben):

  • la om tre

Man kann bon oder mal vor das Substantiv setzen (aber nach den Partikeln):

  • un bon om

Wenn du nach dem Substantiv mehrere Adjektive verwenden willst, trenne sie durch Komma oder e:

  • la fema bela, joven, e intelijente

Adverbien gehen den zugehörigen Adjektiven voraus:

  • la fema vera bela

Präpositionale Phrasen werden dem zugehörigen Substantiv nachgestellt:

  • la mus en la casa

Man kann Advervien oder adverbiale Phrase an den Anfang des vollständigen Satzes stellen, gefolgt von einem Komma:

  • entre la gera, me padre ia es un jeneral.

Afisas

Prefisas basal

  • des- -- usa con verbos: retorna a un stato orijinal, p.e. desinfeta.
  • re- -- usa con verbos: fa ancora o a la dirije reversada, p.e. relua.
  • non- -- usa con ajetivos: no con la cualia, la oposante de la cualia, p.e. nonjusta.

Sufisas basal

Nota: Parolas ce fini en un vocal lasa cade esta vocal cuando seguente par un sufis ce comensa con un vocal, p.e. flora

deveni floros, florin, flori, floreta, floror, floriste, floreria.

Per crea verbos

  • -a -- de nomes: usa un util o un macina, p.e. telefona (usa la telefon).
  • -i -- de nomes o ajetivos: deveni un cosa o cualia, p.e. flori (deveni un flora), roji (deveni roja).
    • ance: causa ce un cosa deveni..., p.e. umidi (causa deveni umida).

Note ce tota verbos pote es usada per nomes consetal, p.e.

  • telefona (la usa de telefones),
  • flori (la ata de deveni un flora),
  • umidi (la ata de fa umida).

Per crea ajetivos

  • -nte -- de verbos: ce o ci fa esta ata, p.e amante (ce o ci ama).
  • -da -- de verbos: ce o ci es la ojeto de esta ata, p.e. amada (ce o ci un otra person ama).
  • -able -- de verbos: capas de es fada, ce un person pote o debe fa, p.e. amable (...ce un person pote ama).
  • -in -- de nomes: simila a, como, p.e. serpentin (como un serpente).
  • -os -- de nomes: plen de, fada de, p.e. zucaros (plen de zucar), oros (fada de oro), festos (plen de la cualias de

un festa).

  • -al -- de nomes: de, pertine a, relata a, p.e. nasional (pertine a la nasion).
  • -an -- de nomes: pertine a alga area, parte, pais, o nasion, p.e. american (de america).
  • -iste -- de nomes: pertine a un relijio, filosofia, o otra crede, p.e. budiste (pertine a budisme).

Nota ce tota ajetivos pote es usada per nomes, p.e.

  • amante (un person ci ama),
  • amada (un person ci un otra ama),
  • italian (un person de Italia, o la lingua de Italia),
  • budiste (un person ci crede en budisme).

Per crea nomes

  • -or -- de ajetivos, verbos, o nomes: un person ci opera con serta cosas, o fa serta atas, o causa ce cosas deveni un cualia, p.e. dirijor (un person ci dirije otras), carnor (un person ci corti carne), etc.
  • -ador -- de ajetivos, verbos, o nomes: un util, strumento, o macina ce opera con serta cosas, o fa serta atas, o causa ce cosas deveni un cualia, p.e. lavador (un macina per lava vestes), umidador (un macina per umidi la casa), frescador (un macina per fresci la aira).
  • -eria -- de ajetivos, verbos, o nomes: un loca de labora, un boteca, un ofisia, p.e. carneria (la boteca de un carnor).
  • -eta -- de nomes: un varia poca, la enfante de un animal, vestas interna, e ideas simila, p.e. capreta (un enfante capra).
  • -on -- de nomes: un varia grande, vestas esterna, e ideas simila, p.e. senton (un senta grande per multe persones).
    • Note ce -eta e -on es no simple un cosa poca o grande, ma un cosa relatada de la orijinal.
  • -o -- de nomes: un membro de familia ci es un om: tio.
    • ance: arbores: pero.
  • -a -- de nomes: un membro de familia ci es un fema: tia.
    • ance: fruta o noze de un arbor: pera.
  • -ia -- de nomes o ajetivos: nomes consetal, p.e. madria (la idea de es un madre), jelosia (la emosia de un person ci es jelos).
    • ance: un area de studia o labora, p.e. psicolojia.
  • -r -- de verbos: nomes consetal, p.e. amar (la ata o idea de ama).
    • Nota: nomes en -r pote es segueda par un averbo, un ojeto, o ambos, p.e. “amar vera la enfantes es bon.”
  • -isme -- de nomes: un relijio, filosofia, o otra sistem de crede, p.e. budisme.

Parolas juntada

Nomes

La plu comun es un verbo con se ojeto:

  • lansapetras (un macina per lansa petras),
  • pasatempo (un ata per pasa la tempo),
  • cortiunia (un strumento per corti la unias).

Ajetivos

Ance comun es mal o bon con un nom, ajetivo, o verbo:

  • malodoros (con un mal odor),
  • bonfortuna (con bon fortuna).

Plu rara es un nom con un ajetivo:

  • oioblu (con oios blu),
  • fasmagra (con un fas magra)

Afisas tecnical

Es multe sufisas e prefisas (e radises ance) de Elinica, e alga de Latina, ce es usada en parolas tecnical. Esta es usada como en la linguas roman, e trascrive per regulas listada asi.

  

Affixe

Grundlegende Präfixe

  • des -- Verben: wiederherstellen des ursprünglichen Zustandes, z.B. desinfeta, desinfizieren.
  • re -- Verben: wiederholen, oder etwas zurückführen, z.B. relua, wiederverleihen
  • non -- Adjektive: das Entgegengesetzte, z.B. nonjusta, ungerecht

Grundlegende Suffixe

Anmerkung: Die Wörter, die in einem Vokal beenden, verlieren diesen Vokal, wenn sie von einem Suffix gefolgt werden, das mit einem Vokal anfängt. Z.B. flora (Blume) wird floros (blühend), florin (blumig), flori (erblühen), floreta (Blümchen), floror (Blumenhändler), floreria (Blumenhandlung).

Bildung von Verben

  • -a -- aus Substantiven: ein Werkzeug oder eine Vorrichtung benutzen, z.B. telefona, telefonieren.
  • -i -- aus Substantiven oder Adjektiven: zu etwas werden, z.B. flori, erblühen.
    • auch etwas veranlassen oder zu etwas werden, z.B. umidi, befeuchten.

Beachte, dass Verben als Substantive benutzt werden können, z.B.

  • telefona (das Telefonieren, der Gebrauch des Telefons),
  • flori (das Erblühen),
  • umidi (die Befeuchtung).

Bildung von Adjektiven

  • -nte -- aus Verben: eine Tätigkeit ausführend, z.B. amante, liebend.
  • -da -- aus Verben: durch Tätigkeit beeinflusst, verändert, z.B. amada, geliebt.
  • -able -- aus Verben: fähig sein, z.B. amable, liebesfähig.
  • -in -- aus Substantiven: ähnlich, z.B. serpentin, schlangenartig.
  • -os -- aus Substantiven: voll von..., bestehend aus..., z.B. sucaros, zuckerhaltig; oros, golden;

festos, festlich.

  • -al -- aus Substantiven: bezüglich, betreffend, z.B. nasional, national.
  • -an -- aus Substantiven: einer Region oder Nation angehörend, z.B. american.
  • -iste -- aus Substantiven: einer Religion, Philosophie oder einem Glauben anhängend.

Beachte, dass Adjektive auch als Substantive verwendet werden können, z.B.

  • amante (ein Liebender),
  • amada (eine Geliebte),
  • italian (ein Italiener, oder Italienisch (Sprache)),
  • budiste (ein Buddhist).

Bildung von Substantiven

  • -or -- aus Adjektiven, Substantiven oder Verben: eine Person, die mit bestimmten Dingen arbeitet, z.B.

dirijor, Direktor, carnor, Metzger.

  • -ador -- us Adjektiven, Substantiven oder Verben: ein Werkzeug, ein Instrument, eine Vorrichtung oder eine Maschine, die mit bestimmten Dingen arbeitet, z.B. lavador, Waschmaschine, umidador, Befeuchter, frescador, Kühlanlage.
  • -eria -- aus Adjektiven, Substantiven oder Verben: der Ort der Arbeit, des Geschäftes oder des Büros... z.B.

carneria, Metzgerei.

  • -eta -- aus Substantiven: Verkleinertes, ein Junges irgendeines Geschöpfs, Unterwäsche, z.B. floreta, Blümchen.
  • -on -- aus Subsatntiven: Vergrößertes, Überkleidung..., z.B. senton, Sofa.
  • -o -- aus Substantiven: männliche Verwandte, z.B. tio, Onkel.
    • auch: Bäume, z.B. pero, Birnenbaum.
  • -a -- aus Substantiven: weibliche Verwandte, z.B. tia, Tante.
    • auch: die Frucht oder die Nuß eines Baums, z.B. pera, Birne.
  • -ia -- aus Substantiven oder Adjektiven: abstrakte Substantive, z.B. madria, Mutterschaft, jelosia, Eifersucht...
    • auch ein Arbeitsgebiet, z.B. auf. psicolojia, Psychologie.
  • -r -- aus Verben: der Infinitiv, z.B. amar, lieben; finir, beenden...
    • Beachte, dass diese von einem Adverb oder ein Gegenstand oder beide gefolgt werden können, z.B. amar vera la enfantes es bon.
  • -isme -- aus Substantiven: eine Religion oder eine Philosophie oder anderes System des Glaubens, z.B. budisme.
  • -iste -- aus Substantiven: Jemand, der einem Glauben folgt, z.B. budiste.
    • auch jemand, der eine kunst oder eine Wissenschaft, allgemein einen Beruf, ausübt, z.B. psicolojiste.
  • -an -- aus Substantiven: ein Eingeborener oder oder ein Bewohner, irgendein Bereich oder eine Nation, z.B. american.
    • auch: die Sprache eines Gebiets, einer Nation, oder deren Sprecher, z.B. italian, italienisch

Zusammengesetzte Wörter

Allgemein: Verb plus Gegenstand

  • lansapetras -- Katapult
  • pasatempo -- Freizeit
  • cortiungia -- Nagelschere

Mal oder bon plus Gegenstandswort, Adjektiv oder Verb

  • malodoros -- stinkend
  • bonfortuna -- glücklich

Adjektive vom Gegenstandswort plus Adjektiv

  • oioblu -- blauäugig
  • fasmagra -- schmalgesichtig

Technische Affixe

Es gibt viele Suffixe und Präfixe (wie auch Stämme) aus dem Griechischen, und auch einige aus dem Lateinischen, die in technischen Wörtern verwendet werden. Diese werden wie in den romanischen Sprachen verwendet und entsprechend den Regeln hier geschrieben.

Puntua

La punta ( . ) indica la fin de un frase completa. La parola prima de un frase completa deve ave un grande letera prima.

Virgulas ( , ) es usada per separe la membros de un lista, o sufrases en un frase completa.

La sinia de demanda ( ? ) es usada a la fin de demandas. La sinia de esclama ( ! ) es usada a la fin de frases completa ce ave un emosia potente si parlante.

Du puntas ( : ) es usada ante un lista ce no es encluida en la frase completa. Un punta e virgul ( ; ) es usada per separe membros de un lista pos du puntas ce es ance frases.

La sinia de junta longa ( -- ) e la bracetas curvada ( ( ) ) es usada per poner informa nonesesada en la frase o la corpo de la opera.

Sinias de sita es usada per conteni frases estraer de un otra opera o frases ce es parlada per alga persona. Varios formas de sinias de sita pote es usada ( ', ", <>, «», etc.). Si la sita continua per plu ce un paragrafo, la sinia de fin de sita no es usada asta la paragrafo final de la sita.

Jeneral, la puntua es en la manos de la scrivor. La regula ultima is sola claria.

  

Interpunktion

Der Punkt (.) zeigt das Ende eines kompletten Satzes an. Das erste Wort in einem Satz sollte gross geschrieben werden.

Kommas (,) werden verwendet, um Mitglieder einer Liste oder Phrasen innerhalb eines Satzes zu trennen.

Das Fragezeichen (?) wird am Ende von Fragen benutzt. Das Ausrufezeichen (!) steht am Ende von Sätze, die, wenn sie gesprochen werden, eine emotionale Intensität besitzen.

Doppelpunkte (:) werden einer Liste vorangestellt, wenn diese keinen vollständigen Satz enthält. Ein Semicolons (;) trennt Listenmitglieder nach einem Doppelpunkt, wenn sie ganze Sätze sind.

Bindestriche (-) und Klammern (()) werden verwendet, um zusätzliche Informationen innerhalb des Kontextes eines Satzes einzufügen.

Anführungszeichen werden verwendet, um Text zu kennzeichnen, der aus einem anderen Text zitiert wird oder von jemand gesprochen wurde. Verschiedenen Formen von Anführungszeichen können benutzt werden (', ", < >, « », usw.). Wenn das Zitat über einen Absatz hinaus verlängert wird, so wird das abschließende Anführungszeichen erst am Ende des Zitats gesetzt.

Im Allgemeinen liegt die Interpunktion in den Händen des Schreibers. Die ausschlaggebende Regel ist einzig die Klarheit.

Personal tools